Vse to so evrovizijske pesmi, ki so obstale in doživele slovensko priredbo
Domače in tuje ESC pesmi

Dober pokazatelj zimzelenosti določene pesmi v nekem kulturnem okolju je obstoj njene lokalne različice. Priredba okrepi priljubljenost izvirnika, lahko pa postane celo bolj priljubljena in zaživi sama zase. Ne verjamete? V tem članku se bomo spomnili kar nekaj tujih in domačih evrovizijskih pesmi – ena je pravzaprav skoraj evrovizijska –, ki so jih priredili slovenski izvajalci.
Irena Tratnik – Malo miru / Tanja Žagar & Rok Ferengja – Vsaj malo sonca
K ponarodelosti prve nemške zmagovalne skladbe Ein bißchen Frieden – o njeni ponarodelosti priča dejstvo, da je Natalija Kolšek pred leti Nicole imitirala v šovu Znan obraz ima svoj glas – je pripomoglo, da je dokaj hitro dobila slovensko različico. K malo miru je z besedami tekstopiske Tatjane Rodošek pozivala Irena Tratnik. V zadnjih letih sta s svojo interpretacijo postregla tudi Tanja Žagar in Rok Ferengja, ki se jima je pri snemanju videospota za Vsaj malo sonca pridružil Zborček od A do Ž.
Pop Design / Kingston – Pusti soncu v srce
Nemška skupina Wind je na Pesmi Evrovizije 1987 že drugič zasedla drugo mesto. S karibskimi ritmi navdahnjeno Laß die Sonne in dein Herz, pod katero se je podpisal legendarni Ralph Siegel, tudi avtor že omenjene Ein bißchen Frieden, so še istega leta priredili Pop Design, ki so se tudi sami večkrat udeležili jugoslovanskega in slovenskega izbora za Evrosong. V slovenščini je skladba nosila naslov Pusti soncu v srcein tudi sicer je besedilo ostalo kar se da zvesto izvirniku. 20 let pozneje je pesem pod istim naslovom in z istim refrenom, a nekoliko drugačnim besedilom ponovno zaživela, zahvaljujoč skupini Kingston.
Elda Viler – Ne prižigaj luči v temi
Leta 1962 je Jugoslavijo v Luksemburgu že drugo leto zapored zastopala pesem Jožeta Privška – Ne pali svetla u sumrak, ki jo je zapela srbska pevka Lola Novaković. Pri nas je pesem bolj znana pod naslovom Ne prižigaj luči v temi (besedilo zanjo je napisal pesnik Gregor Strniša) in v izvedbi Elde Viler.
Pepel in kri – Evropa 92
Da so Pepel in kri posneli priredbo Insieme: 1992, ni prav nič presenetljivo, saj so – v sestavi Miran Rudan, Ditka Haberl, Tadej Hrušovar, Ivo Mojzer in Nada Žgur – kot spremljevalni vokalisti Totu Cutugnu v Zagrebu leta 1990 pomagali do evrovizijske zmage.
Helena Blagne & Miran Rudan – Skupaj v tem poletju
Miran Rudan in Helena Blagne, ki sta oba nastopila tako na zadnjem jugoslovanskem kot prvem slovenskem evrovizijskem predizboru, sta združila moči v šlagerju Skupaj v tem poletju, ki ga je v izvirniku (Take me to your heaven) pela zmagovalka Pesmi Evrovizije 1999 Charlotte Nilsson.
Perpetuum Jazzile – Brez besed / Eres tú
Čeprav so morali Mocedades leta 1973 priznati poraz Anne-Marie David, je Eres tú postala ena največjih evrovizijskih uspešnic, ki je bila hit tudi v Združenih državah Amerike. Na svoj način se je s pesmijo spoprijela slovenska pevska senzacija Perpetuum Jazzile v priredbi Brez besed / Eres tú, ki jo je aranžiral takratni umetniški vodja in dirigent skupine Tomaž Kozlevčar. Vključitev Sepetove Brez besed iz leta 1966 seveda ni naključje: Juan Carlos Calderón, avtor španske pesmi, naj bi bil zaradi prevelike podobnosti melodij obeh popevk pred tekmovanjem obtožen plagiatorstva, a obtožbe so naletele na gluha ušesa, mit o tem, kako so Španci z našo pomočjo skoraj zmagali na Evroviziji, pa živi še danes. Skladbo dopolnjuje tudi prosti prevod refrena v angleščini.
Eroika – Goodbye
Trio Eroika – tenorista Metod Žunec in Aljaž Farasin ter baritonist Matjaž Robavs – so na svojih albumih priredili več evrovizijskih pesmi, med njimi tudi Goodbye, angleško verzijo Lane moje Željka Joksimovića, s katero je Srbija in Črna gora leta 2004 debitirala na Evrosongu ter že tako na začetku osvojila odlično 2. mesto.
LadyBird – Pridi, dala ti bom cvet
Celjanka Barbara Mratinkovič, ki deluje pod umetniškim imenom LadyBird, je širšemu slovenskemu poslušalstvu postala znana s svojo a cappella izvedbo pesmi Pridi, dala ti bom cvet, s katero je Eva Sršen jugoslovanske barve zastopala leta 1970 v Amsterdamu. Aranžma za skladbo Mojmirja Sepeta (glasba) in Dušana Velkaverha (besedilo) je LadyBird napisala sama, posnela pa je tudi videospot v stilu 70. let.
Tatjana Dremelj – Stranac / Marjana Deržaj – Tujci
Leta 1983 je Jugoslavijo zajela prava evrovizijska evforija. Glavni krivec: Danijel Popović in njegova nalezljiva Džuli, s katero je v Münchnu osvojil 4. mesto. Pri Jugotonu je zato že drugo leto zapored izšla plošča z domačimi priredbami 14 popevk z aktualne Pesmi Evrovizije – Evrovizijske melodije 2. Främling (Stranac v hrvaščini), ki jo je na evrovizijskem odru zapela komaj 16-letna Carola Häggkvist, je bila zaupana Tatjani Dremelj. V slovenskem jeziku pa se je je lotila Marjana Deržaj.
Manca Špik – Žensko srce
Manca Špik se je za nastop na Emi 2010 odločala med dvema pesmima Andreja Babića. Na Eminem odru se je predstavila z domoljubno balado Tukaj sem doma, da pa druga pesem z evrovizijskega vidika ne bi šla v nič, je poskrbela pevka Catarina Pereira, ki je z njo (Canta por mim) nastopila na portugalskem predizboru in zasedla nehvaležno drugo mesto. Leto pozneje je Manca izdala svojo verzijo skladbe Žensko srce, ki ni priredba v pravem pomenu besede. Besedilo zanjo je napisala Saša Lendero, aranžiral pa jo je Branko Berković.